Difference between revisions of "Foreign Food Terms"

From Wikicliki
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
*tavuk = chicken
 
*tavuk = chicken
 
*ayran = yoghurty milky drink
 
*ayran = yoghurty milky drink
*http://www.turkishlanguage.co.uk/turksofra.htm
 
  
== Equivalents ==
+
See also: http://www.turkishlanguage.co.uk/turksofra.htm
  
Ikan Bilis = Anchovy
+
== Singaporean equivalents ==
 +
 
 +
*Ikan Bilis = Anchovy
 +
*Eggplant = Aubergine

Latest revision as of 08:48, 20 August 2009

Turkish

We do our grocery shopping at the Turkish supermarket around the corner. However, all the labels remain a mystery. This is our attempt to make sense of the chaos.

  • tavuk = chicken
  • ayran = yoghurty milky drink

See also: http://www.turkishlanguage.co.uk/turksofra.htm

Singaporean equivalents

  • Ikan Bilis = Anchovy
  • Eggplant = Aubergine