Difference between revisions of "Foreign Food Terms"
From Wikicliki
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
*tavuk = chicken | *tavuk = chicken | ||
*ayran = yoghurty milky drink | *ayran = yoghurty milky drink | ||
− | |||
− | + | See also: http://www.turkishlanguage.co.uk/turksofra.htm | |
− | Ikan Bilis = Anchovy | + | == Singaporean equivalents == |
+ | |||
+ | *Ikan Bilis = Anchovy | ||
+ | *Eggplant = Aubergine |
Latest revision as of 08:48, 20 August 2009
Turkish
We do our grocery shopping at the Turkish supermarket around the corner. However, all the labels remain a mystery. This is our attempt to make sense of the chaos.
- tavuk = chicken
- ayran = yoghurty milky drink
See also: http://www.turkishlanguage.co.uk/turksofra.htm
Singaporean equivalents
- Ikan Bilis = Anchovy
- Eggplant = Aubergine