Difference between revisions of "Korean Toponymy"

From Wikicliki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_toponymy_and_list_of_place_names
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_toponymy_and_list_of_place_names
 +
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming_conventions_%28Korean%29
  
 
http://dreamsyntax.org/2009/seoul-art-mountains-on-cctv/
 
http://dreamsyntax.org/2009/seoul-art-mountains-on-cctv/

Revision as of 05:18, 7 November 2011

http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_toponymy_and_list_of_place_names http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming_conventions_%28Korean%29

http://dreamsyntax.org/2009/seoul-art-mountains-on-cctv/

Seoul Metropolitan Subway

http://www.applet-magic.com/korealan.htm


In 2000 the South Korean government introduced a new system for romanization of Korean place-names, with implementation from 2000 to 2005.

National Geographic maps use the new transliteration system, often giving the old name for larger cities in parentheses, for example:

       Busan (Pusan) and Jeju (Cheju)

The place-names for North Korea have not changed.