Difference between revisions of "China"
From Wikicliki
(→Chinese Internet Slang) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == | + | === Generating Enquiries for Chinese students wanting to come study in the UK === |
− | + | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
== Chinese language resources == | == Chinese language resources == | ||
Line 24: | Line 38: | ||
*PMP (拍马屁 pai ma pi): bootlick. | *PMP (拍马屁 pai ma pi): bootlick. | ||
− | + | What is origin of the use of 大虾 (big prawns) as subsitute for 大家 (everybody)? Funny PRC internet speak? Never heard Singaporeans use it, seems to be used only on PRC forums. | |
=== Meta tags === | === Meta tags === | ||
Line 30: | Line 44: | ||
<meta name="Keywords" content="CHINESE KEYWORDS HERE"> | <meta name="Keywords" content="CHINESE KEYWORDS HERE"> | ||
<meta name="Description" content="CHINESE DESCRIPTION HERE"></pre> | <meta name="Description" content="CHINESE DESCRIPTION HERE"></pre> | ||
− | |||
− | |||
Alt tags need to be translated as well. | Alt tags need to be translated as well. | ||
− | |||
== See Also == | == See Also == |
Revision as of 09:24, 23 October 2008
Contents
Generating Enquiries for Chinese students wanting to come study in the UK
Chinese language resources
- nciku - my favourite chinese-english dictionary
- dict.cn - popular chinese-english dictionary
- Google Language Tools
- 百度知道 - Baidu Answers
Chinese IT terms
- 虚拟主机服务: Virtual Server
- 虚拟主机空间: Webhosting space
- 博客: Blog
Chinese Internet Slang
- 5555 (五五五五 wǔ wǔ wǔ wǔ): crying noises
- PF (佩服 pei fu): RESPECT, YO.
- TMD (他妈的 ta ma de): swear word
- 3Q (三Q san kew): thank you!
- 94 (就是 jiu shi): yes, that is.
- 42 (是 shi): yes!
- PMP (拍马屁 pai ma pi): bootlick.
What is origin of the use of 大虾 (big prawns) as subsitute for 大家 (everybody)? Funny PRC internet speak? Never heard Singaporeans use it, seems to be used only on PRC forums.
Meta tags
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312" /> // thats the charset for simplified chinese <meta name="Keywords" content="CHINESE KEYWORDS HERE"> <meta name="Description" content="CHINESE DESCRIPTION HERE">
Alt tags need to be translated as well.